「届きますよ。最終的に」という言葉が書かれているTシャツも…。
ロシアで今、日本をうたった製品が急増しています。
経済制裁で日本からの輸入が減る中、日本語の製品が増える背景とは?
販売するロシア企業を直撃しました。
ロシアの首都・モスクワのスーパーマーケットを記者が訪れると、日本語が書かれた商品が次々と目に飛び込んできました。
棚にずらりと並んだ外国のビール。
その中に「EBOSHI 最初のレシピ 輸入品」と書かれた日本風のビールがありました。
瓶と缶の2種類があり、ラベルには富士山とみられる山や、よろいを着た武士のようなイラストが描かれています。
ロシアでは3年前、ウクライナ侵攻による制裁で多くの日本企業が撤退。
そのころを境に、街中では日本語が書かれた製品が増え続けているのです。
中には、日本からの輸入品に模した商品も。
食器用洗剤のコーナーには「純度(Jundo)」と書かれた商品が置かれていて、ボトルの裏側には成分や使い方が日本語で表記され、わざわざ輸入品につけられるロシア語の翻訳シールが貼られています。
日本語を少し読んでみると、「厚くて香りの良い泡の雲が効果的に皿をきれいにし、すぐに水で洗い流され、痕跡が残らない」と、かなり違和感のある日本語です。
日本語が使われた商品はどの程度、ロシアの消費者に浸透しているのでしょうか?
続きはこちら
https://www.fnn.jp/articles/-/812010
引用元: ・【国際】ロシアで増える『ニセ日本製品』…ビール「EBOSHI」・食器用洗剤「純度」・オムツ「洋子サン」 経済制裁で日本からの輸入品減る中「日本語表記は信頼性が高まる」の声
洗剤「純度」→まあわかる
オムツ「洋子サン」→なんで?
今はどうなのかな。この国。。。